Часть третья. Сходство и различие

Авторские права

Мы выражаем благодарность всем частным лицам, организациям и издательствам, предоставившим разрешение на использование иллюстративного и прочего материала при подготовке этих частей учебника.

We are grateful to the copyright holders who gave their permission to use the items that appear in this book.

Часть 3

Иллюстрация 1:

© Biblioteca Apostolica Vaticana, Ms. ebr.435, fol.173v

Иллюстрация 2:

Cambridge University Library, T-S 10K22

Иллюстрация 3:

Национальная и университетская библиотека, Иерусалим http://www.jnul.huji.ac.il

Иллюстрация 4:

ÖNB Vienna: Cod. 2732, fol.9r

Иллюстрация 5:

Leiden, Bibliotheek der Rijkuniversiteit Stichtung Baekenfonds Arabie en de Islam, Cod. or. 4725, Scal.8

Иллюстрация 6:

Bibliothèque Municipale, Laon

Иллюстрация 7:

Национальная и университетская библиотека, Иерусалим http://www.jnul.huji.ac.il

Иллюстрация 8:

Cambridge University Library, T-S 8J18.5

Иллюстрация 10:

© By kind permission of the Stadtarchiv, Worms

Иллюстрация 11:

Sarajevo, The National Museum of B&H

Иллюстрация 13:

Staats- und Universitätsbibliotek, Hamburg, Cod.hebr. 37, fol.79v

Иллюстрация 14:

Drawing: Prof. Dr. Otto Doppelfeld. Römisch-Germanisches Museum der stadt Köln, & J. P. Bachem Verlag GmbH

Иллюстрация 15:

Paris, Musée du Louvre, Cliché des Reunion des Musées Nationaux

Иллюстрация 16:

© The British Library Board. All Rights Reserved, MS. add. 14762, fol.1v

Иллюстрация 17:

Institut Amatller d’Art Hispànic.Arxiu Mas

Иллюстрация 18:

© The British Library Board. All Rights Reserved, MS. add. 14762, fol.2v

Иллюстрация 19:

© Bodleian Library – University of Oxford, Ms. opp. 776, fol.20v

Иллюстрация 20:

Mainz, Landesmuseum http//:www.landesmuseum-mainz.de

Иллюстрация 23:

© The British Library Board. All Rights Reserved, OR. 1404 fol.8

Иллюстрация 24:

© Musée Lorrain, Nancy/ photo. P. Mignot

Иллюстрация 25:

Paris, Musée du Louvre, Cliché des Reunion des Musées Nationaux

Иллюстрация 26:

Heidelberg, Universitatsbibliothek

Иллюстрация 27:

© Generallandesarchiv Karlsruhe

Иллюстрация 28:

Beaux-arts de Paris l’ecole nationale supérieure

Иллюстрация 29:

Bibliothèque Nationale de France, Paris

Иллюстрация 30:

Fitzwilliam Museum, Cambridge

Иллюстрации 31, 32, 33:

Bibliothèque Nationale de France, Paris

Иллюстрация 35:

© The British Library Board. All Rights Reserved, MS. add. 15282, fol.179v

Иллюстрация 36:

Bibliothèque Nationale de France, Paris

Иллюстрация 37:

© The British Library Board. All Rights Reserved, MS. add. 14761, fol.61

Иллюстрация 39:

Bridgeman Art/Asap Creative

Иллюстрация 42:

Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek, Cod. or. 8, fol.48v

Иллюстрация 43:

© Firenze, Galleria dell’Accademia.

Su concessione del ministero dei Beni e le Attivita Culturali

Иллюстрация 44:

© Bodleian Library – University of Oxford, Ms. can. or.79, fol.2v

Иллюстрация 45:

© Photo SCALA, Florence. Ferrara, Palazzo Schifanoia 1990

Иллюстрация 46:

Музей Израиля, Иерусалим

Иллюстрация 47:

V&A Images/ Victoria and Albert Museum, London http//:www.vam.ac.uk

Иллюстрация 48:

Universitat Leipzig, Universitätsbibliothek, Sondersammlungen, Cod V,1102

Цитаты:

Текст на страницах 150–153 цитируется по:

Реувен Бонфиль, «Штрихи к социальному и духовному портрету евреев Венеции начала XVI века», Цион 41 (1976), стр. 68–96. С любезного согласия Центра Зальмана Шазара по изучению истории Израиля – Израильское историческое общество – и с любезного согласия автора.

Текст на страницах 153–154 цитируется по:

Sacchetti, Franco Il trecentonovelle/ a cura di Emilio Faccioli, Torino: G. Einaudi, 1970, pp. 518–524. By courtesy of Giulio Einaudi editore S.p.A.

Издатели в максимальной степени приняли во внимание положения об авторских правах и сделали все возможное, чтобы не допустить их нарушения. Возможные замечания по поводу авторских прав будут с благодарностью учтены и внесены.

We have endeavored to trace the copyright owners of all the external material. We sincerely apologize for any omission or error and upon notification, will be pleased to rectify it.